Личность

Как вы поняли смысл рассказа легкое дыхание. Смысл названия и проблематика рассказа Бунина «Легкое дыхание

Одним из самых широко известных произведений И.А. Бунина является, несомненно, рассказ «Легкое дыхание». Можно предположить, что толчком к его написанию послужила поездка писателя на Капри, где во время прогулки писатель увидел на небольшом кладбище надгробие с медальоном. На нем была изображена совсем еще молодая и необыкновенно красивая девушка со счастливым выражением лица. Трагизм этой страшной противоречивости, видимо, настолько поразил писателя, что он решил «оживить» героиню на страницах своей прозы.

Образ «легкого дыхания», организующий весь рассказ, взят из старинной книги, которую читает главная героиня Оля Мещерская, пересказывая подруге особенно поразивший ее эпизод. Там говорится о том, что женщина должна уметь быть красивой и самое главное в ней - как раз «легкое дыхание». Героиня радостно заключает, что у нее оно есть и что в жизни ее ждет только счастье. Однако судьба распоряжается иначе.

Центральный персонаж этого рассказа - гимназистка Оля Мещерская. Она славится своей красотой, милой непосредственностью, очаровательной естественностью. «Она ничего не боялась - ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос, ни заголившегося при падении на бегу колена», - с любовью пишет о ней автор рассказа. В Оле есть даже что-то от Наташи Ростовой -такое же жизнелюбие, такая же открытость всему миру. Никто лучше Оли не танцевал, не катался на коньках, ни за кем так не ухаживали. Это юное существо с блестящими, живыми глазами, казалось, создано лишь для счастья.

Но один казачий офицер, добивавшийся близости с ней и получивший отказ, одним выстрелом обрывает эту юную прекрасную жизнь.

Финал этот слишком трагичен, и порою хочется упрекнуть "писателя за такой тягостный конец. Но вдумаемся: действительно ли выстрел убил героиню? Может быть, офицер лишь нажал на курок, а трагедия случилась гораздо раньше?

Действительно, читая рассказ, удивляешься, почему, кроме Оли, в этом провинциальном городке нет ни одного человека, хоть сколько-нибудь достойного быть изображенным с таким же любованием. Остальные герои просто оставляют нас равнодушными, как, например, подруга Мещерской, или же вызывают отвращение. Таков друг Олиного отца пятидесятишестилетний Малютин. Весь город словно пропитан удушливой атмосферой пошлости, косности и разврата. Действительно, чем можно объяснить поведение Оли? Да, она очаровательна, мила, естественна, но, читая сцену, где Мещерская признается начальнице гимназии, что она уже женщина, невольно смущаешься от такой ужасной раздвоенности личности: с одной стороны, Оля - само совершенство, с другой же - она всего лишь девица, слишком рано познавшая радость плотских утех. Эти противоречивые образы одной и той же героини не дают понять ее характер однозначно, и иногда в голову приходит почти хулиганская мысль: не есть ли Оля набоковская Лола, введенная Буниным в литературу задолго до автора «Лолиты»?

На мой взгляд, мотивы поступков героини «Легкого дыхания» очень трудно оценить с логической точки зрения. Они иррациональные, «утробные». Раскрывая образ такой неоднозначной героини, как Мещерская, не нужно бояться рассматривать разные и даже противоположные точки зрения. Выше мы сказали, что судьба и характер Оли есть порождение косной провинциальной среды, где она выросла. Теперь же, столкнувшись с поразительной противоречивостью героини, можно предположить совсем иное.

Бунин, как известно, хоть и считается последним классиком критического реализма, все же не до конца следует его принципам изображения действительности. Сказать, что Мещерская есть всего лишь порождение среды, растлевающей и убивающей молодую невинность, значит, на мой взгляд, рассматривать рассказ слишком прямолинейно, обедняя тем самым первоначальный авторский замысел. Исправьте общество, и пороков не будет - так говорили в XIX веке, но в XX все чаще не ищут причин, говоря, что мир непознаваем. Мещерская такова, и больше ничего. В качестве еще одного аргумента можно вспомнить рассказы Бунина

о любви, в особенности - «Темные аллеи», где поступки героев тоже очень сложно мотивировать. Ими словно управляет какая-то слепая, нерассуждающая сила, стихийно дающая людям счастье с горем пополам. В целом для Бунина характерно как раз такое мировосприятие. Вспомним рассказ «Господин из Сан-Франциско», в котором судьба неожиданнейшим образом распоряжается жизнью героя, не давая никаких объяснений. В свете этих рассуждений можно составить суждение об Оле, противоположное и в какой-то мере уравновешивающее наши первые выводы: писатель в образе непохожей на других гимназистки хотел показать истинную природу женщины, полностью находящейся во власти слепых, «утробных» инстинктов. Убеждение в том, что жизнь распоряжается нами исключительно по своему усмотрению, как нельзя лучше иллюстрируется примером юной девушки, слишком рано познавшей жизнь и от того безвременно погибшей.

Наверное, однозначного ответа на вопрос, кто же на самом деле есть Оля, какие проблемы поднимает Бунин в этом рассказе, дать нельзя, да и вряд ли нужно. Глубже проникнуть в образ главной героини, лучше понять специфику и проблематику рассказа и попытаться примирить две противоположные точки зрения, изложенные выше, можно, подумав над названием. «Легкое дыхание», которое «навсегда рассеялось в этом холодном ветре», - это, на мой взгляд, образное выражение того, что есть в человеке духовного, истинно человеческого. Очаровательная и в то же время развращенная гимназистка, глупый и злой офицер, убывший ее, провинциальный городок со всеми своими уродствами - все это останется на грешной земле, а этот дух, живший в Оле Мещерской, унесется ввысь, чтобы снова воплотиться во что-нибудь и напомнить нам, что кроме наших суетных и мелких помыслов и дел в мире есть еще что-то такое, что неподвластно нам. В этом, на мой взгляд, непреходящее значение выдающегося рассказа Ивана Алексеевича Бунина.

Меню статьи:

Рассказ «Лёгкое дыхание» – одно из самых сложных и философски наполненных произведений И.А. Бунина. Перед читателем открывается довольно простая история из жизни обычной гимназистки, но именно она заставляет задуматься о многих насущных вопросах не только современности, но и бытия.

«Лёгкое дыхание» по жанровым особенностям относится к новелле, которая ставит перед собой задачу посредством уникального и конкретного события показать не только судьбу своего героя, но и воссоздать картину жизни всего общества, включая его пороки и заблуждения.

Композиция рассказа сложная и необычная. За основу взят приём обратного повествования. В начале произведения читатель узнаёт – главная героиня Оля Мещерская мертва, а далее знакомится с ней и историей её жизни, уже понимая, что она будет трагичной.

Анализ произведения Бунина «Лёгкое дыхание»

Композиционные сдвиги и контрасты встречаются на протяжении всего рассказа. Сначала идёт повествование из настоящего (могила девушка), которое переходит к событиям прошлого (описание жизни в гимназии). Затем читатель возвращается ко времени, близкому к настоящему, – смерть Оли и следствие над офицером, совершившим убийство. После чего повествование снова перемещается в прошлое, рассказывая о пошлой связи между девушкой и Малютиным. Вот опять описывается настоящее: классная дама по пути к кладбищу, где похоронена героиня. Заканчивается произведение очередной отсылкой к прошлому – диалогу Оле Мещерской со своей подругой и её размышлениях о «лёгком дыхании» женщины.

В каждом эпизоде, рассказывающем об этапе жизни Мещерской (взросление, нравственное падение и гибель) автор обращается к различным формам: повествованию, портрету, речи действующих лиц, пейзажным зарисовкам, записям из дневника и авторским ремаркам.

Время произведения постоянно прерывается или останавливается, а читатель восстанавливает хронологию произошедшего. Повествование размыто, но благодаря этому чтение новеллы не только вызывает интерес, но и придаёт новые смыслы, даёт ответ на главный вопрос: «Почему судьба Оли настолько трагична?»

Виноваты в случившемся все. Это и классная дама, которая не смогла наладить общение со своей ученицей, подсказать ей советом и стать наставницей. Естественно, это Малютин, обольстивший и совративший Олю. Есть доля вины и на плечах родителей девушки, о которых в рассказе упоминается немного. Разве они не были обязаны оберегать свою дочь от легкомыслия и как минимум не заводить дружбу с таким человеком, как Малютин.

Трагический исход предопределило и отношение Оле Мещерской к жизни. Человек также ответственен за свою судьбу и то, что происходит с ним. И.А. Бунин говорит об этом в своём произведении предельно отчётливо.

Интерпретация «Легкого дыхания» в контексте психологии искусства

Книга о психологии искусства принадлежит выдающемуся психологу и культурологу Льву Выготскому. В частности, автор занимается также рассмотрением рассказа Ивана Бунина. По мнению Выготского, в рассказе писатель новаторски вводит две линии повествования, которые развиваются параллельно и не вписываются в традиционный хронотоп (термин Михаила Бахтина – другого, не менее именитого российского культуролога). Это сюжетные линии.

Первая линия посвящена посещению могилы Оли Мещерской. По сути, эта часть, повествующая о классной даме девушки, о директрисе пансионата, в котором училась Ольга. Женщина использует могилу Оли как площадку для воображаемой реализации собственных несбыточных надежд и мечтаний. Классная дама словно примеряет на себя жизнь Оли Мещерской. Вторая же линия – основная – это рассказ о судьбе умершей девушки. Героиня Бунина прожила короткую, но яркую жизнь, и читатель вполне может сравнить Олю с мотыльком, который живет всего один день.

Также Выготский пишет о линиях, находящихся вне самой истории Бунина. Таким образом, одна линия – это то, что «поэт взял как готовое» (имеется в виду описание природы, кладбища, быта, пансиона, повседневности, характеров и т. д.), а вторая линия – это «расположение этого материала по законам художественного построения». Первую линию Выготский называет материалом или фабулой произведения, а вторую – формой или сюжетом. В свою очередь, сюжет разветвляется еще на две хронологически несогласованных линии, о которых мы писали выше.

Характеристика главных персонажей рассказа «Лёгкое дыхание»

Оля Мещерская – главная героиня рассказа. Она дочь зажиточных родителей. Лучше всех танцует на балах и катается на коньках. Девушка отличается от своих сверстниц красотой и женственностью: рано «стала расцветать, развиваться не по дням, а по часам», а «в пятнадцать она слыла уже красавицей». Оля противопоставлена другим гимназисткам своим отношением к жизни. Если другие тщательно причёсывались, были очень чистоплотны, «следили за своими сдержанными движениями», то героиня рассказа не боялась «ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос».

В её образе переплетается детская наивность, искренность, простота с небывалой женственностью и красотой. Такое губительное сочетание послужило причиной зависти, ревности, появления тысячи слухов о том, что она ветрена, не способна любить и доводит своим поведением любимого человека до самоубийства. Однако автор отчётливо даёт понять, что эти мнения людей об Ольге Мещерской беспочвенны. Её красота и неповторимость привлекает не только молодых людей, но и зло с роковым исходом.

К героине тянутся дети, которые чувствуют в ней хорошего человека. Рассказчик постоянно упоминает об Оле только в контексте прекрасных пейзажей и гармоничных мест. Когда она катается на коньках, то на улице погожий розовый вечер. Когда девушка на прогулке, то солнце блестит «через весь мокрый сад». Всё это указывает на симпатию автора к своему персонажу.

Ольга всегда тянется к прекрасному, совершенному. Её не устраивает обывательское отношение к себе и жизни. Однако именно такая позиция главной героини вместе с её неповторимостью и душевной тонкостью предопределяют трагический исход. Разве могло быть по-другому? Нет. Оля Мещерская противопоставлена всему миру, её поступки неосознанны, а поведение не зависит от современных норм и правил, принятых в обществе.

Остальные персонажи, включая классную даму, Малютина, подругу Оли и прочее окружение, введены автором лишь для того, чтобы акцентировать индивидуальность героини, её необычность и незаурядность.

Главная идея рассказа «Лёгкое дыхание»

Исследователи давно пришли к выводу, что понять замысел автора помогает не столько внешний, сколько внутренний сюжет, наполненный психологическим, поэтическим и философским смыслами.

Героиня рассказа легкомысленна, но в хорошем смысле этого слова. Неосознанно она подвергается любовной связи с Малютиным, другом отца. Но разве в этом есть вина девушки, которая поверила взрослому человеку, говорившему о чувствах к ней, проявлявшему, как оказалось, показную доброту и казавшегося настоящим кавалером?

Оля Мещерская не похожа на всех остальных персонажей, противопоставлена им и в то же время одинока. Эпизод падения и отношений с Малютиным только обострил внутренний конфликт и протест героини.

Мотивы главной героини
Ряд исследователей считают, что героиня сама искала смерти. Она специально передала лист из дневника офицеру, который узнал о порочной связи своей возлюбленной и расстроился так, что выстрелил в девушку. Тем самым Ольга вырвалась из замкнутого порочного круга.

Другие литературоведы полагают, что одна ошибка, т.е. порочная связь с Малютиным, не заставила девушку задуматься о случившемся. В результате чего, Ольга завела отношения с офицером, не имевшим «ровно ничего общего с тем кругом, к которому принадлежала», совершив вторую по счёту и уже роковую ошибку.

Рассмотрим эпизод прощания с офицером на вокзале с другого ракурса. Ольга отдала ему самое ценное и сокровенное – лист с записью из дневника. Что если она любила своего будущего убийцу и решила рассказать горькую правду о случившемся с ней. Правда, офицер воспринял это не как признание, а как насмешку, обман той, кто «поклялась быть его женой».

Предлагаем вам ознакомиться с кратким содержанием повести , посвященной теме трагической любви.

Одна из самых известных повестей открывает читателю Россию начала ХХ века, не пытаясь приукрасить реальную жизнь людей.

При интерпретации рассказа И.А. Бунина «Лёгкое дыхание» читателю открывают не только разные смыслы, но и варианты трактовки событий. Причин случившейся трагедии в произведении много, как и попыток объяснить их.

С уверенностью можно сказать о том, что образ Ольги Мещерской противоречив, но симпатичен автору. Тогда как окружающий мир показан скудным и серым, не способным на чувства, поступки и понимание происходящего. Это подтверждают образы Малютина, начальницы гимназии, казачьего офицера. Окружение героини не просто чуждо, а враждебно красоте, своей глупостью и пошлостью губит то необыкновенное и неповторимое, что есть в человеке – «лёгкое дыхание» или желание жить, отдавшись своим чувствам и эмоциям.

На кладбище над свежей глиняной насыпью стоит новый крест из дуба, крепкий, тяжелый, гладкий. Апрель, дни серые; памятники кладбища, просторного, уездного, еще далеко видны сквозь голые деревья, и холодный ветер звенит и звенит фарфоровым венком у подножия креста. В самый же крест вделан довольно большой, выпуклый фарфоровый медальон, а в медальоне — фотографический портрет гимназистки с радостными, поразительно живыми глазами. Это Оля Мещерская. Девочкой она ничем не выделялась в толпе коричневых гимназических платьиц: что можно было сказать о ней, кроме того, что она из числа хорошеньких, богатых и счастливых девочек, что она способна, но шаловлива и очень беспечна к тем наставлениям, которые ей делает классная дама? Затем она стала расцветать, развиваться не по дням, а по часам. В четырнадцать лет у нее, при тонкой талии и стройных ножках, уже хорошо обрисовывались груди и все те формы, очарование которых еще никогда не выразило человеческое слово; в пятнадцать она слыла уже красавицей. Как тщательно причесывались некоторые ее подруги, как чистоплотны были, как следили за своими сдержанными движениями! А она ничего не боялась — ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос, ни заголившегося при падении на бегу колена. Без всяких ее забот и усилий и как-то незаметно пришло к ней все то, что так отличало ее в последние два года из всей гимназии, — изящество, нарядность, ловкость, ясный блеск глаз... Никто не танцевал так на балах, как Оля Мещерская, никто не бегал так на коньках, как она, ни за кем на балах не ухаживали столько, сколько за ней, и почему-то никого не любили так младшие классы, как ее. Незаметно стала она девушкой, и незаметно упрочилась ее гимназическая слава, и уже пошли толки, что она ветрена, не может жить без поклонников, что в нее безумно влюблен гимназист Шеншин, что будто бы и она его любит, но так изменчива в обращении с ним, что он покушался на самоубийство. Последнюю свою зиму Оля Мещерская совсем сошла с ума от веселья, как говорили в гимназии. Зима была снежная, солнечная, морозная, рано опускалось солнце за высокий ельник снежного гимназического сада, неизменно погожее, лучистое, обещающее и на завтра мороз и солнце, гулянье на Соборной улице, каток в городском саду, розовый вечер, музыку и эту во все стороны скользящую на катке толпу, в которой Оля Мещерская казалась самой беззаботной, самой счастливой. И вот однажды, на большой перемене, когда она вихрем носилась по сборному залу от гонявшихся за ней и блаженно визжавших первоклассниц, ее неожиданно позвали к начальнице. Она с разбегу остановилась, сделала только один глубокий вздох, быстрым и уже привычным женским движением оправила волосы, дернула уголки передника к плечам и, сияя глазами, побежала наверх. Начальница, моложавая, но седая, спокойно сидела с вязаньем в руках за письменным столом, под царским портретом. — Здравствуйте, mademoiselle Мещерская, — сказала она по-французски, не поднимая глаз от вязанья. — Я, к сожалению, уже не первый раз принуждена призывать вас сюда, чтобы говорить с вами относительно вашего поведения. — Я слушаю, madame, — ответила Мещерская, подходя к столу, глядя на нее ясно и живо, но без всякого выражения на лице, и присела так легко и грациозно, как только она одна умела. — Слушать вы меня будете плохо, я, к сожалению, убедилась в этом, — сказала начальница и, потянув нитку и завертев на лакированном полу клубок, на который с любопытством посмотрела Мещерская, подняла глаза. — Я не буду повторяться, не буду говорить пространно, — сказала она. Мещерской очень нравился этот необыкновенно чистый и большой кабинет, так хорошо дышавший в морозные дни теплом блестящей голландки и свежестью ландышей на письменном столе. Она посмотрела на молодого царя, во весь рост написанного среди какой-то блистательной залы, на ровный пробор в молочных, аккуратно гофрированных волосах начальницы и выжидательно молчала. — Вы уже не девочка, — многозначительно сказала начальница, втайне начиная раздражаться. — Да, madame, — просто, почти весело ответила Мещерская. — Но и не женщина, — еще многозначительнее сказала начальница, и ее матовое лицо слегка заалело. — Прежде всего, — что это за прическа? Это женская прическа! — Я не виновата, madame, что у меня хорошие волосы, — ответила Мещерская и чуть тронула обеими руками свою красиво убранную голову. — Ах, вот как, вы не виноваты! — сказала начальница. — Вы не виноваты в прическе, не виноваты в этих дорогих гребнях, не виноваты, что разоряете своих родителей на туфельки в двадцать рублей! Но, повторяю вам, вы совершенно упускаете из виду, что вы пока только гимназистка... И тут Мещерская, не теряя простоты и спокойствия, вдруг вежливо перебила ее: — Простите, madame, вы ошибаетесь: я женщина. И виноват в этом — знаете кто? Друг и сосед папы, а ваш брат Алексей Михайлович Малютин. Это случилось прошлым летом в деревне... А через месяц после этого разговора казачий офицер, некрасивый и плебейского вида, не имевший ровно ничего общего с тем кругом, к которому принадлежала Оля Мещерская, застрелил ее на платформе вокзала, среди большой толпы народа, только что прибывшей с поездом. И невероятное, ошеломившее начальницу признание Оли Мещерской совершенно подтвердилось: офицер заявил судебному следователю, что Мещерская завлекла его, была с ним близка, поклялась быть его женой, а на вокзале, в день убийства, провожая его в Новочеркасск, вдруг сказала ему, что она и не думала никогда любить его, что все эти разговоры о браке — одно ее издевательство над ним, и дала ему прочесть ту страничку дневника, где говорилось о Малютине. — Я пробежал эти строки и тут же, на платформе, где она гуляла, поджидая, пока я кончу читать, выстрелил в нее, — сказал офицер. — Дневник этот, вот он, взгляните, что было написано в нем десятого июля прошлого года. В дневнике было написано следующее: «Сейчас второй час ночи. Я крепко заснула, но тотчас же проснулась... Нынче я стала женщиной! Папа, мама и Толя, все уехали в город, я осталась одна. Я была так счастлива, что одна! Я утром гуляла в саду, в поле, была в лесу, мне казалось, что я одна во всем мире, и я думала так хорошо, как никогда в жизни. Я и обедала одна, потом целый час играла, под музыку у меня было такое чувство, что я буду жить без конца и буду так счастлива, как никто. Потом заснула у папы в кабинете, а в четыре часа меня разбудила Катя, сказала, что приехал Алексей Михайлович. Я ему очень обрадовалась, мне было так приятно принять его и занимать. Он приехал на паре своих вяток, очень красивых, и они все время стояли у крыльца, он остался, потому что был дождь, и ему хотелось, чтобы к вечеру просохло. Он жалел, что не застал папу, был очень оживлен и держал себя со мной кавалером, много шутил, что он давно влюблен в меня. Когда мы гуляли перед чаем по саду, была опять прелестная погода, солнце блестело через весь мокрый сад, хотя стало совсем холодно, и он вел меня под руку и говорил, что он Фауст с Маргаритой. Ему пятьдесят шесть лет, но он еще очень красив и всегда хорошо одет — мне не понравилось только, что он приехал в крылатке, — пахнет английским одеколоном, и глаза совсем молодые, черные, а борода изящно разделена на две длинные части и совершенно серебряная. За чаем мы сидели на стеклянной веранде, я почувствовала себя как будто нездоровой и прилегла на тахту, а он курил, потом пересел ко мне, стал опять говорить какие-то любезности, потом рассматривать и целовать мою руку. Я закрыла лицо шелковым платком, и он несколько раз поцеловал меня в губы через платок... Я не понимаю, как это могло случиться, я сошла с ума, я никогда не думала, что я такая! Теперь мне один выход... Я чувствую к нему такое отвращение, что не могу пережить этого!..» Город за эти апрельские дни стал чист, сух, камни его побелели, и по ним легко и приятно идти. Каждое воскресенье, после обедни, по Соборной улице, ведущей к выезду из города, направляется маленькая женщина в трауре, в черных лайковых перчатках, с зонтиком из черного дерева. Она переходит по шоссе грязную площадь, где много закопченных кузниц и свежо дует полевой воздух; дальше, между мужским монастырем и острогом, белеет облачный склон неба и сереет весеннее поле, а потом, когда проберешься среди луж под стеной монастыря и повернешь налево, увидишь как бы большой низкий сад, обнесенный белой оградой, над воротами которой написано Успение божией матери. Маленькая женщина мелко крестится и привычно идет по главной аллее. Дойдя до скамьи против дубового креста, она сидит на ветру и на весеннем холоде час, два, пока совсем не зазябнут ее ноги в легких ботинках и рука в узкой лайке. Слушая весенних птиц, сладко поющих и в холод, слушая звон ветра в фарфоровом венке, она думает иногда, что отдала бы полжизни, лишь бы не было перед ее глазами этого мертвого венка. Этот венок, этот бугор, дубовый крест! Возможно ли, что под ним та, чьи глаза так бессмертно сияют из этого выпуклого фарфорового медальона на кресте, и как совместить с этим чистым взглядом то ужасное, что соединено теперь с именем Оли Мещерской? — Но в глубине души маленькая женщина счастлива, как все преданные какой-нибудь страстной мечте люди. Женщина эта — классная дама Оли Мещерской, немолодая девушка, давно живущая какой-нибудь выдумкой, заменяющей ей действительную жизнь. Сперва такой выдумкой был ее брат, бедный и ничем не замечательный прапорщик, — она соединила всю свою душу с ним, с его будущностью, которая почему-то представлялась ей блестящей. Когда его убили под Мукденом, она убеждала себя, что она — идейная труженица. Смерть Оли Мещерской пленила ее новой мечтой. Теперь Оля Мещерская — предмет ее неотступных дум и чувств. Она ходит на ее могилу каждый праздник, по часам не спускает глаз с дубового креста, вспоминает бледное личико Оли Мещерской в гробу, среди цветов — и то, что однажды подслушала: однажды, на большой перемене, гуляя по гимназическому саду, Оля Мещерская быстро, быстро говорила своей любимой подруге, полной, высокой Субботиной: — Я в одной папиной книге, — у него много старинных, смешных книг, — прочла, какая красота должна быть у женщины... Там, понимаешь, столько насказано, что всего не упомнишь: ну, конечно, черные, кипящие смолой глаза, — ей-богу, так и написано: кипящие смолой! — черные, как ночь, ресницы, нежно играющий румянец, тонкий стан, длиннее обыкновенного руки, — понимаешь, длиннее обыкновенного! — маленькая ножка, в меру большая грудь, правильно округленная икра, колена цвета раковины, покатые плечи, — я многое почти наизусть выучила, так все это верно! — но главное, знаешь ли что? — Легкое дыхание! А ведь оно у меня есть, — ты послушай, как я вздыхаю, — ведь правда, есть? Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре. 1916

Н есмотря на то, что этот рассказ Бунина не входит в перечень произведений, составляющий обязательный минимум содержания программ по литературе, многие словесники обращаются к нему при изучении прозы начала ХХ века. Несомненно, одной из причин, побуждающих учителя прочитать с учениками именно этот бунинский текст, можно считать наличие замечательных филологических работ, посвящённых рассказу «Лёгкое дыхание»: прежде всего, знаменитого исследования Л.С. Выготского и яркой статьи А.К. Жолковского . В учебной и методической литературе последних лет опубликованы варианты заданий и разработанные модели уроков , также подталкивающие к тому, чтобы опробовать их на практике. Какому педагогу-филологу не хочется поработать с таким роскошным материалом и лишний раз убедиться на личном опыте, что “тщательно отобранные учителем методические приёмы (ассоциативный, стилистический анализ) способствуют развитию интертекстуального слуха читателей, ассоциативного мышления, языкового чутья, совершенствованию аналитических и интерпретационных способностей школьников”! Однако радужные надежды, к сожалению, не всегда оправдываются. И одна из причин этого для многих из нас очевидна: сегодня в большинстве случаев мы имеем дело совсем с другими читателями-старшеклассниками, чем, к примеру, лет двадцать и даже десять тому назад.

Свой первый урок по «Лёгкому дыханию» я проводила в 1991 году. Не могу сказать, что те мои одиннадцатиклассники были очень уж “филологическими”, но то, что определённые читательские навыки у них имелись, сомнений не вызывало. Время было смутное, переломное, нынешнее методическое изобилие тогдашним учителям и не снилось, поэтому темы для сочинений и задания для письменных работ придумывались самым непосредственным образом - спрашивали, о чём хотелось. И, соответственно, прочитав на уроке вслух неизвестный большинству рассказ И.А. Бунина, мы “с листа” написали ответы на самый естественный вопрос: почему рассказ называется «Лёгкое дыхание»? Тех работ у меня не сохранилось. Но хорошо помню свои ощущения при проверке. Нет, это не было похоже на литературоведческие статьи, да и сочинениями в строгом смысле это назвать было трудно. Никакого Выготского они, разумеется, не читали, Интернета не было в помине, сборники готовых сочинений если и появлялись на коммерческих лотках, то большим спросом ещё не пользовались (да и чем здесь эти шпаргалки могли помочь?) - и дети сами, кто как смог, решали эту неслабую “филологическую задачку”. Читая их работы, я получила колоссальное наслаждение. Странность композиции рассказа заметили многие (одна ученица выразила мысль образно: как будто страницы девичьего дневника перелистывает ветер - то здесь откроет, то там…). Иные додумались сравнить (и противопоставить) Олю Мещерскую и классную даму. Почти все удивились контрасту названия - светлого, прозрачного - и мрачноватого сюжета. А кое-кто даже сопоставил начальные и финальные строки рассказа и связал это со своей версией ответа на заданный вопрос. Я поняла, что такое задание буду отныне предлагать всем своим ученикам.

Могила И.А. Бунина на кладбище Сен-Женевьев-де-Буа под Парижем.

Прошло не так уж много времени. Года три-четыре. Опять читаем «Лёгкое дыхание». Не в силах противостоять соблазну пойти по проторённой дорожке, задаю тот же вопрос для письменной работы на уроке - и чувствую, что далеко не всем понятно, что надо делать. Ну, название - и название, как захотел автор - так и назвал, только и всего. Пришлось на ходу переформулировать задание: “Что изменится в нашем восприятии рассказа Бунина, если он будет называться по-другому?” - а заодно общими усилиями устно подобрать “возможные” варианты: «Короткая жизнь», «Оля Мещерская», «Смерть гимназистки»… Большинству это помогло. Но справились с работой все по-разному: кое-кто просто соскользнул в пересказ, пытаясь таким незамысловатым образом аргументировать, что вот такая вот история ну никак не могла называться иначе, чем «Лёгкое дыхание»! Пришлось следующий урок полностью посвятить “разбору полётов” - комментированию версий, обобщению и - подсказкам, на что ещё стоило бы в этом тексте обратить внимание.

С тех пор каждое следующее поколение старшеклассников, с которым приходилось встречаться, вынуждало меня изобретать всё новые модификации заданий для работы с этим бунинским рассказом. Постепенно задание стало выглядеть как череда вопросов, позволяющих каждому ученику поэтапно, пошагово отрефлексировать своё восприятие и понимание рассказа, на первый взгляд кажущегося многим современным подросткам вовсе не сложным.

Почему я не отказалась от письменной работы по «Лёгкому дыханию» вообще? Почему продолжаю предлагать её именно так - после первого же чтения текста на уроке вслух, и лишь только потом обсуждая рассказ (и итоги работы) устно? Думаю, прежде всего потому, что здесь ценен эффект внезапности - непосредственного, сиюминутного контакта формирующегося читателя с непростым художественным текстом без посредников: будь то учебник со справочными материалами или учитель, доминирующий на уроке, или более компетентные одноклассники.
Разумеется, бывает, что в классе мало кто справляется с работой в целом так, как того бы хотелось учителю. Впервые столкнувшись с подобной ситуацией два года назад, я, проверяя полученные работы, сделала подборку ответов на каждый вопрос - и с этим пришла на следующий урок. Оказалось, что обсуждать такой материал - не менее интересно, чем сам рассказ.

1. Попробуйте описать ваше непосредственное впечатление от этого рассказа (понравился, не понравился, оставил равнодушным, увлёк, заставил задуматься, показался непонятным)? Как вы думаете, просты или сложны тексты Бунина для восприятия, понимания? Повлияло ли чтение этого текста на ваше настроение? Если да, то как оно изменилось?

Этот рассказ задел и оставил какое-то смятение, но поймать это появившееся ощущение и разобрать его не получается. (Лунина Тоня)
Рассказ сперва увлёк, потом показался до ужаса банальным, а потом я осознал, что ничего не понял. О чём вообще речь? Моё настроение этот рассказ изменил в корне. Оно стало каким-то “разочарованным”: “Что это вообще такое? К чему это? - Непонятно!” В конце осталось ощущение: “как? И всё?”. (
Ишикаев Тимур)

Мне не понравился этот рассказ: он прост для восприятия, но сложен для понимания. (Камкин Максим)
Рассказ читается легко, он вроде бы не сложен для понимания, но в то же время он “тяжёлый”, потому что заставляет задуматься. (
Чёрный Володя)

Мне рассказ не понравился, потому что я его не понял. (Никитин Сергей)

Рассказ читался на одном дыхании. Я даже не заметил, как он кончился. (Романов Саша)

Рассказ показался непонятным и во многом благодаря этому заставил задуматься. (Новиков Егор)

Этот рассказ завёл меня в тупик. (Туркин Алексей)

Я поняла, что не могу остаться к Оле равнодушной . Этот рассказ заставил на довольно долгое время задуматься о собственной жизни. (Шелковкина Вероника)

Я поняла, что не могу зацепиться за суть этого рассказа. Очень много деталей и событий для такого небольшого объёма . (Панова Юля)

Бунин каким-то образом зацепляет читателя и не отпускает . Тяжело понять, но и остановиться на незавершённости тяжело. На мой взгляд, первая половина рассказа (включая дневник Оли) - вполне законченная история. Но вторая часть, заставляя задуматься, выкачивает из нас энергию. (Масяго Андрей)

Безусловно, этот текст заставляет задуматься. Вроде он не сложный, не большой, но смысл, некую общую идею, мораль уловить сложно. После прочтения была какая-то ошеломлённость . Хотелось догадаться до смысла , но не получилось . (Поступаева Света)

2. Рассказ невелик по объёму, однако событий в нём много. Проследите за сюжетом. Видите ли вы какие-то композиционные особенности? Попытайтесь объяснить, почему он построен именно так.

Можно заметить в повествовании цикличность : рассказ начинается с конца. (Туркин Алексей)

Автор не рассказывает всё в хронологической последовательности, а буквально кидает читателя от места к месту, от времени к времени. Но если переставить фрагменты в том порядке, в котором их привык видеть читатель, то текст потеряет какую-то свою особенность, станет зауряднее. (Щербина Слава)

Сюжет как бы прыгает от одного времени к другому. (Цибульский Никита)

Композицию можно рассмотреть как два рассказа в одном или даже как цепочку вложенных друг в друга рассказов. (Новиков Егор)

Мне казалось, что текст рассказа не повествовательный. Это какие-то воспоминания, спонтанно всплывающие в голове и будоражащие память. (Коханчик Алексей)

Из цепочки событий как будто связан шарф. Вот идёт одна нитка, потом она переплетается с другой, они чередуются, а потом возникает одно целое. По-другому невозможно построить этот рассказ . (Поступаева Света)

Автор постоянно перебрасывает нас из настоящего в прошлое и обратно. Если читать быстро, то сразу и не поймёшь, что за чем следует. И только в самом конце мы встречаем ключевые слова - “лёгкое дыхание”. (Курилюк Наташа)

Событий промежутка времени между разговором Оли с начальницей и убийством в рассказе нет. Автор оставил загадку для читателей. Рассказ написан на “лёгком дыхании” Бунина, и этот промежуток является вздохом для автора. (Косоротиков Никита)

3. Зачем в повествовании о жизни Оли Мещерской история классной дамы?

Может быть, история классной дамы присутствует для того, чтобы восстановить в глазах читателя репутацию Оли Мещерской? Ведь классная дама вспоминает о ней именно хорошо : она ходит на её могилу каждый праздник. То есть таким способом автор пытается направить восприятие читателя в нужное русло. Также классная дама - это связующее звено между основным текстом и фрагментом про лёгкое дыхание. (Щербина Слава)

Классная дама постоянно живёт ради чего-то, какой-то идеи. А Оля жила для себя. Возможно, история классной дамы здесь для противопоставления. (Новиков Егор)

Мне кажется, классная дама завидовала Оле, а в чём-то и восхищалась этой девушкой. У неё было то, чего не было у классной дамы, - лёгкое дыхание. (Панова Юля)

4. Рассказ называется «Лёгкое дыхание». Почему? Попробуйте, оставив текст неизменным, заменить заголовок («Оля» или «Смерть гимназистки»). Повлияет ли это на читательское восприятие произведения?

Если бы рассказ назывался по-другому, мы могли бы этого “лёгкого дыхания” вообще не заметить. (Поступаева Света)

Вариант «Лёгкое дыхание» привлекает неопределённостью. Другие названия банальны и интерес к рассказу не вызывают. А «Лёгкое дыхание» завлекает, завораживает . (Камкин Максим)

Первые ассоциации с названием? Лёгкое - не тяжёлое, ветреное, изящное, а дыхание - жизнь. Лёгкое дыхание - изящная жизнь. (Чёрный Володя)

“Лёгкое дыхание” - символ эксклюзивности? Редкого дара? Чего-то настолько красивого, что это никто не может увидеть?.. (Масяго Андрей)

«Лёгкое дыхание»… Это как-то возвышенно. Рассказ о беззаботной девушке. Она сама жила в этом мире, как лёгкое дыхание: весело, беззаботно, грациозно. “Лёгкое дыхание” - это она сама, Оля. (Живодков Мстислав)

Когда я прочитала этот рассказ, то, если честно, я его совсем не поняла. И формулировку “лёгкое дыхание” я заметила только в самом конце. А потом я поняла, что у неё, у Оли, не только дыхание лёгкое, она сама по себе очень лёгкая. Невинная, с яркими, светящимися глазами. С лёгким отношением ко всему. И со всем этим она просто врывается во взрослую жизнь. (Панова Юля)

“Лёгкое дыхание” - какой-то символ, отображающий суть Оли Мещерской или чего-то более общего - например, любви, красоты… Эпизод с разговором о лёгком дыхании показывает нам Олю с лучшей, непорочной стороны, как что-то возвышенное, лёгкое, а не низменное и порочное. (Щербина Слава)

Здесь важна не “смерть гимназистки”, а именно “лёгкое дыхание” - то, что у читателя ассоциируется с этими словами. (Ляпунов Сергей)

Несомненно, название подготавливает нас к прочтению, создаёт такой настрой у читателей, который нужен автору. Поэтому если название поменять, то может сильно измениться восприятие. (Новиков Егор)

5. Какова, по вашему мнению, основная идея этого рассказа Бунина? Что именно он “хотел нам сказать”?

Как у Чехова, у Бунина тоже сложно понять его отношение к главной героине. Непонятно, осуждает он её или нет. (Курилюк Наташа)

Может быть, он хотел сказать, что жизнь - это “лёгкое дыхание”, один миг - и жизни нет? (Лозанов Виктор)

“Город за эти апрельские дни стал чист, сух, камни его побелели, и по ним легко и приятно идти…” Без неё (без Оли) город изменился. Стал спокойнее, тише, мертвее . Может быть, Бунин хотел сказать, как изменяется мир после ухода ярких личностей? (Кузьмин Стас)

Ничто не вечно? Оля похожа на бабочку. Такую большую, красивую, редкую. На махаона. Бабочки живут недолго, но зато доставляют неописуемое наслаждение людям, которые на них смотрят. И даже “лёгкое дыхание” ассоциируется с полётом бабочки. (Поступаева Света)

Работая с этими детьми не один год, знаю, что, задай я им те же самые вопросы на уроке устно, наверняка не получила бы такого спектра вариантов. Только оставшись один на один с текстом Бунина и с чистым листом бумаги, некоторым из них удалось поймать, сформулировать (более или менее удачно) свою собственную, неповторимую читательскую реакцию. Кстати, большинству - судя по выражениям лиц - было совсем не неприятно слышать потом свою ноту, свой голос в созданной совместными усилиями “партитуре”.

В заключение добавлю, что почти в каждом классе, с которым мы выполняли эту работу, находилось по два-три человека, спрашивавших разрешения объединить ответы на вопросы в один, связный текст. Безусловно, это бывали достаточно сильные ученики, и им удавалось за 40–45 минут написать, например, вот что:

Я не могу назвать этот рассказ сложным или простым для восприятия, так как хоть он и написан вполне простым языком, смысла в нём кроется достаточно много. Сюжет вовлекает читателя в себя и окружает своей атмосферой, так что рассказ может понравиться или не понравиться, но оставить равнодушным - нет. Да и настроение у него особое, которое сложно определить одним словом - вроде бы ничего приятного и светлого, кроме самой Оли, в рассказе нет, но он не оставляет гнетущего впечатления, а скорее что-то лёгкое, как дыхание, неуловимое, но очень сильное. Но при этом идея - как мне кажется, основная - тоже далека от оптимистичной: что самые яркие, лёгкие, наполненные жизнью люди сгорают быстрее всего. Один выстрел - и нет той Оли, которую все любили и которая любила всё окружающее, которая светилась счастьем в любой момент.

А ведь по сути всё произошло именно из-за её той самой лёгкости, вечной игры с жизнью, беззаботности во всём. Возможно, примерно об этом и думает классная дама, регулярно приходящая на Олину могилу - ведь так трудно поверить, что девушки, дышавшей жизнью, на свете больше нет, и это навсегда - невосстановимо, - как самые красивые и яркие мотыльки первыми сгорают в огне. И есть в этом тоже какая-то лёгкость и беспечность, как в дыхании.

Название рассказа отражает всю ту лёгкость, с которой жила и радовалась жизни Оля. Сменить название - и история девушки станет приземлённой, угнетающей, ничем не отличающейся от многих других. Композиция рассказа тоже необычна - это постоянные изменения времени действия. Начинается с описания в настоящем, потом длительная история в прошлом с ещё более глубоким уходом в “прошлое лето” Оли, а затем действие переходит опять в настоящее время. Возможно, рассказ начинается и заканчивается настоящим, потому что автор хочет показать, что жизнь Оли - в прошлом, что её уже больше нет и не будет никогда. Кроме того, часть рассказа ведётся от имени Оли - в её дневнике. Все эти детали и создают в совокупности то неповторимое настроение рассказа, которое трудно назвать одним словом, но оно очень тонко передано автором в нюансах.

Антоненко Катя. Лицей № 130, 2008 г.

Меня этот рассказ заставил задуматься. В общем-то всё в рассказе понятно, непонятно лишь то, о чём он. Моё настроение этот рассказ почти не изменил, но только из-за того, что оно и так было грустно-задумчивым. Будь я в другом настроении, Бунин наверняка заставил бы меня думать, а так просто перевёл мысли в другое русло.

«Лёгкое дыхание», как, в общем, и все тексты Бунина, легко воспринимается, но понимается с трудом. Восприятию не мешает даже хронологическая непоследовательность событий, хотя она по-своему логична: упомянули дневник - и вот связанные с ним эпизоды из жизни Оли. Создаётся ощущение, что в рассказе “всё на своих местах” - в том числе и классная дама, например. Не будь её, рассказ не так трогал бы читателя. А с этой скорбящей дамой рассказ впечатывается в память, как впечаталась в память классной дамы гимназистка Оля Мещерская.
И название «Лёгкое дыхание» заставляет задуматься, внимательнее вчитаться в текст, который местами просто дышит этой самой лёгкостью Оли Мещерской, лёгкостью природы. “Газетные” заголовки типа «Смерть гимназистки» или «Убийство на вокзале» приковали бы внимание к сюжету, а не к смыслу рассказа. А сюжет не требует дополнительного привлечения внимания, он, как типичный сюжет новеллы, и так необычный и не всегда предсказуемый.

По-моему, одна из тем этого рассказа - главенство красоты внутренней над красотой внешней. Это “лёгкое дыхание” не приходит с воспитанием, с биологическим развитием (хотя может уйти). Это дыхание приходит от природы и дарит человеку естественность (недаром Оле шло всё, включая даже чернильные пятна на пальцах). Эта естественность завораживает всех, как завораживает всех природа, и остаётся рядом после смерти её счастливого обладателя. Лёгкое дыхание рассеялось в мире, оно напоминает всем и везде об Оле, которая не умерла, несмотря ни на что - несмотря на тяжёлый крест над её могилой, холодный ветер и безжизненность кладбища, уныние серых дней апреля… Глаза Оли радостны и живы, несмотря на бездушный фарфоровый медальон и мёртвый, фарфоровый же, венок, в котором постоянно, не переставая ни на мгновение, заунывно звенит ветер… Оля была душой - душой всей гимназии, душой этого мира. Она жила так, как жила, несмотря на отвращение к Малютину, отравлявшее её существование, оставалась прежней, естественной и абсолютно естественно повела себя в истории с офицером. Вряд ли вообще она могла вести себя как-то иначе. Но человек не всегда ценит естественную красоту природы (как не всегда человек понимает эту красоту). И тогда эта красота возвращается в природу и рассеивается во всём мире, радуя его - как Оля радовала всех в гимназии, ведь не зря “никого не любили так младшие классы, как её”.

Маслов Алексей. Лицей № 130, 2008 г .

Примечания

Выготский Л.С. Психология искусства. Анализ эстетической реакции. М., 1997 (или другие издания). Гл. 7.
«Лёгкое дыхание» Бунина–Выготского семьдесят лет спустя // Жолковский А.К . Блуждающие сны и другие работы. М., 1994. С. 103–122.
Русская литература ХХ века. Учебник-практикум под редакцией Ю.И. Лысcого. М., 2001. С. 138–142.
Ляпина А.В . Старшеклассники с интересом читают поэтическую прозу Бунина // Литература в школе. 2006. № 11. С. 34–35.
Там же. С. 35.

Книга Л. Выготского "Психология искусства" была впервые издана в 1965 году, через сорок лет после ее написания. Она до сих пор сохраняет научный интерес. Отдельные страницы этой работы посвящены рассказу Бунина "Легкое дыхание". Здесь немало интересных наблюдений над его композицией, структурой отдельных фраз. Но в целом автор, на наш взгляд, весьма спорно истолковал смысл рассказа. По мнению ученого, если взять события жизни героя "в их жизненном и житейском значении, перед нами просто ничем не замечательная, ничтожная и не имеющая смысла жизнь провинциальной гимназистки, жизнь, которая явно всходит на гнилых корнях... Пустота, бессмысленность, ничтожество этой жизни подчеркнуты автором., с осязательной силой" (Выготский Л.С. Психология искусства. - М, 1986). Однако, как замечает Л. Выготский, не таково впечатление от рассказа в целом. Писатель "достигает как раз противоположного эффекта, и истинную тему его рассказа, конечно, составляет легкое дыхание, а не история ггутаной жизни провинциальной гимназистки. Это рассказ не об Оле Мещерской, а о легком дыхании (?!"); его основная черта - это то чувство освобождения, легкости, отрешенности и совершенной прозрачности жизни, которое никак нельзя вывести из самих событий, лежащих в его основе".
Трудно согласиться с утверждением, что наше читательское впечатление от рассказа не связано с его содержанием, а также с тем, что рассказ оставляет впечатление "легкости, сггрешенности и совершенной прозрачности (?!) жизни". Думается, читатель выносит несколько иные чувства. Это горечь, даже боль за нескладно сложившуюся жизнь девушки. Мысль Л. Выготского, что жизнь Мещерской бессмысленна и ничтожна, противоречит этике и эстетике Бунина. Для Бунина женская красота - бесценный дар природы, а не "пустота и гниль",

Понятие "легкое дыхание" трактуется ученым расплывчато и отвлеченно. Между тем это вполне конкретное обозначение одного из слагаемых женской красоты, с кодексом которой Оля познакомилась при чтении книг отца. Они-то и оказали отрицательное воздействие на ее неокрепшую душу. Вот что она сообщила своей любимой подруге: "Я... прочла, какая красота должна быть у женщины... черные, кипящие смолой глаза... черные, как ночь, ресницы, нежно играющий румянец, тонкий стан... маленькая ножка... правильно округленная икра, колено цвета раковины, покатые, но высокие плечи, - я многое почти наизусть выучила, так все это верно - но главное, знаешь что? - Легкое дыхание! А ведь оно у меня есть, - ты послушай, как я вздыхаю, - ведь правда, есть?"

В последней фразе повторение отдельных слов и выражений, незаконченные предложения передают взволнованность рассказчицы, ее радость самоутверждения, что и она гфинадлежит к клану красивых жешцин. Этот монолог говорит и об отсутствии душевной тонкости у Мещерской. Ведь все, что она сообщила о женской красоте, подчеркивало некрасивость ее подруги, "полной, высокой" Субботиной. В этом бульварном кодексе женской красоты все о внешности, причем утрированно, вульгарно, и ничего - о духовности, нравственных качествах ее носительницы. Некоторая ущербность поклонницы этого кодекса очевидна. Однако Бунин испытывает двоякое чувство к своей героине: восторженное и горестное. Интонация восхищения ощутима, когда писатель повествует об очаровании Оли, ее естественности, лишенной кокетства. "Она ничего не боялась - ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос". Страстное жизнелюбие героини по душе повествователю. Однако он с горечью отмечает ее легкомыслие, отсутствие каких-либо этических понятий и сдержек.

Семнадцатилетняя гимназистка не могла по долгу учащейся не прочесть отдельные произведения Пушкина, Тургенева, Толстого (события, отраженные в рассказе, происходят после русско-японской войны, и эти писатели были включены в гимназическую программу по литературе) . Однако не они оставили след в ее душе.

Судя по бульварной бе^етристике, которая находилась в шкафах Мещерского, его друзей (речь идет о Малютине), в семье она не получила нужного духовного развития. Да и уездная гимназия этому мало способствовала. Достаточно сослаться на образ началь ницы гимназии^-ее излюбленное занятие в служебном кабинете - вязание, содержание ее разговора с Мещерской, чтобы иметь представление о педагогической атмосфере в гимназии. Начальницу беспокоят прическа не по годам и дорогие гребни Оли, ее туфельки "в двадцать рублей". А ведь финансовые траты семьи вне педагогической компетенции начальницы. Да и сам тон "беседы" - раздражительный, недоброжелательный - свидетельствует об отсутствии педагогического такта во взаимоотношениях с учащимися. Заметим, во время своих поучений начальница продолжала вязать.

Времяпрепровождение гимназисток - гуляния, балы, катание на коньках -мало что давало для их нравственного развития.

Первенствовать на балах и катке, испытывать внимание молодых людей: все это не делало девушку счастливой. Лишь наедине с собой, в общении с природой Оля почувствовала себя счастливой. Вот что она занесла в свой дневник: "...я осталась одна. Я была так счастлива, что одна, что не умею сказать., Я утром гуляла одна в саду, в поле, была в лесу, мне казалось, что я одна во всем мире, и я думала так хорошо, как никогда в жизни. Я и обедала одна, потом целый час играла, под музыку у меня было такое чувство, что буду жить без конца и буду так счастлива, как никогда!»

Появление на даче Малютина рушит гармонию в душе Оли. Она оказалась беззащитной перед домогательствами старого пошляка. Мещерская особых чувств к 56-летнему Малютину не питала. То, что нравилось ей в нем, малозначительно. Нравилось, что Малютин был хорошо одет, что глаза у него "совсем молодые, черные, а борода изящно разделена на две длинные части и совершенно серебряная". На первых порах Оля была потрясена тем, что произошло с ней. "Я не понимаю, как это могло случиться, я сошла с ума, я никогда не думала, что я такая! Теперь мне один выход..." Однако боль раскаяния оказалась непродолжительной. Она стремилась ее заглушить буйным весельем. Но одна непоправимая ошибка повлекла за собой другую: связь с казачьим офицером, некрасивым и недалеким, затем разрыв в оскорбительной для него форме, предоставление ему своего дневника. Это уже не шалость и игра, а непозволительная распущенность, даже цинизм.

"Быть предельно живым - значит быть предельно обреченным. Такова ужасающая истина бунинского мироощущения". (Вай-ман С. "Трагедия "легкого дыхания". - Литературная учеба, 1980, № 5). Разве сближение с Малютиным, офицером означает быть "предельно живой"? В этой близости нет любви, сильных чувств, страсти. Оля Мещерская так и не пережила взлета чувств, которые пережили многие герои писателя: Хво-щинский ("Грамматика любви"), Митя ("Митина любовь"), Галя ("Галя Ганская"), Руся ("Руся") и многие другие. Падение Оли - следствие, говоря языком Бунина, ее "ут-робности", жажды самоосуществления.

Писатель обнажил причины несостоявшейся жизни Мещерской. Это - бездуховность, отсутствие этических норм. Оля ни разу не призадумалась над тем, что волнует девушку ее возраста,- о любви, своей будущности.

Есть образ, который мало привлек к себе внимание писавших о рассказе. Это образ классной дамы, судьба которой обнажает духовное убожество, царящее в уездном городе.

Вначале смыслом существования классной дамы была мечта о своем брате, "ничем не замечательном прапорщике", будущность которого представлялась ей блестящей. Она полагала, что ее судьба "как-то сказочно изменится благодаря ему". После его гибели она убедила себя, что она "идейная тррке-ница" и служит высшим интересам. Но после гибели Мещерской классная дама посвятила себя исступленному служению ее памяти. Очевидно, духовно бедна окружающая жизнь, которая толкает человека в мир выдумки. Эта одинокая женщина, которая проводит у могилы Мещерской долгие часы, вызывает у читателя сочувствие к себе как человеку неприкаянному, не нашедшему себя в жизни.

Несколько замечаний о композиции рассказа. Она подчинена не тому, как полагал Л. Выготский, чтобы "погасить, уничтожить., непосредственное впечатление" от событий, а раскрытию драматизма жизни героини.

Начинается повествование с финала жизни Мещерской, описания ее могилы; затем повествование о детстве и беззаботной юности Оли. Далее эпизод в кабинете начальницы, где узнаем о случившемся с ней. Следующий эпизод - гибель Оли; экскурс в ее прошлое - обращение к дневнику. И снова кладбище, где покоится Оля. Затем лаконичный рассказ о классной даме и вновь о прошлом героини - рассказ о "легком дыхании". И концовка рассказа.

Сюжет складывается из контрастных по своему содержанию и тональности эпизодов. Драматические сцены перемежаются с повествованием о поэзии юности; грустный кладбищенский пейзаж соседствует с описанием безрадостной жизни классной дамы, которое щ>фывается восторженным монологом Оли о женской красоте.

Смешение планов, от настоящего к прошлому; эпизодов грустных и наполненных радостью бытия Оли - такова структура рассказа, сюжет которого отличается необыкновенной собранностью и драматизмом. Каждый эпизод - этап в жизни Мещерской, ее взросления, нравственного падения и гибели. Писатель обращается к различным формам лепки характеров: повествованию, портрету, косвенной и прямой речи действующих лиц, пейзажным зарисовкам, дневниковым записям, авторским отступлениям.

Грустные строки начала рассказа и его концовки предваряют и завершают читательское восприятие и служат своеобразной эпитафией безвременно оборвавшейся жизни. "На кладбище, над свежей глиняной насыпью, стоит новый крест из дуба, крепкий, тяжелый... В самый же крест вделан довольно большой бронзовый медальон, а в медальоне - фотографический портрет гимназистки с гадостными, поразительно живыми глазами.

Это Оля Мещерская".

И эти "поразительно живые глаза" будут долго привлекать к себе внимание посетителей кладбища, напоминать им о некогда живой очаровательной девушке.

"Свет незакатный" - так названо одно из стихотворений Бунина. В чем-то оно напоминает "Легкое дыхание":

Не плита, не распятье -
Предо мной до сих пор
Институтское платье
И сияющий взор.

Грустью овеяна, как и рассказ в целом, последняя строка произведения: "Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре". Для автора слова легкое дыхание олицетворяют юность, буйство жизненных сил и в то же время легкомыслие и бездумье. Вот как разъяснил смысл заглавия рассказа сам автор. "Иван Алексеевич, -"вспоминала Г.Н. Кузнецова, - стал объяснять, что его всегда влекло изображение женщины, доведенной до предела своей "утробной сущности": "Только мы называем это утробностью, а я там назвал это легким дыханьем. Такая наивность и легкость во всем, и в дерзости, и в смерти, и есть "легкое дыхание", недуманье" (Литературное наследство, т. 84, кн. 2, М„ 1973).

Итак, человек ответствен за то, как складывается его жизнь. Он во многом творец своей судьбы. Но в рассказе таится и другой, глубинный смысл. Мир, изображенный писателем, враждебен красоте. Надругался над Мещерской Малютин, недоброжелательна к ней начальница гимназии, одергивала ее своими наставлениями классная дама, распорядился жизнью Мещерской казачий офицер, лишь ученицы младших классов своим детским чутьем сумели выделить Олю среди гимназисток и "никого не любили так, как ее".

Судьба Мещерской во многом схожа с судьбой героини стихотворения Блока "На железной дороге":

Под насыпью, во рву искошенном,
Лежит и смотрит, как живая,
В цветном платке, на косы
брошенном,
Красивая и молодая.

Зелень некошеных трав как олицетворение вечной жизни, праздничность одежды погибшей, ее молодость, красота - и смерть!

"Страшный мир" чужд и враждебен красоте и своей пошлостью и грязью губит все незаурядное, красивое.
Программа по литературе для средних общеобразовательных учебных заведений, утвержденная Министерством образования РФ, предлагает в 9-м классе для ознакомления с творчеством И.А. Бунина рассказы: "Солнечный удар", "Иоанн-Рыдалец", "Чистый понедельник " и другие (по выбору учителя и учащихся).
Думаем, в числе других словесник изберет "Легкое дыхание" - одно из лучших произведений писателя.