Разное

Теоретические основы работы. Понятие лексического поля «цвет Лексические поля


Типы лексических полей

Рассмотренные выше лексико-семантические категории входят в более крупные группировки слов – лексико-семантические поля (ЛСП), лексико-семантические группы (ЛСГ) и тематические группы.

Тематическая группа (ТГ) – это совокупность слов, обозначающих определенную предметную область. В ТГ могут входить слова, принадлежащие к разным частям речи. Именем ТГ является слово, служащие родовым название данной денотативной сферы.

Например, фрагмент ТГ, «части растения» – зерно, семя, корень, клубень, росток, побег, поросль, всходы, почка; плод, цветок, ягода.

Экстралингвистическая обусловленность ТГ служит для многих исследователей тем аргументом, который не позволяет рассматривать тематическую группу как лексическую микросистему.

В составе ТГ выделяют ЛСГ – классы слов, объединенных как минимум одним семантическим признаком. ЛСГ объединяют слова одной части речи.

Лексико-семантические группы

ЛСГ – это объединения значений слов, включающих конкретные понятия, которые различаются степенью проявления признака, качества, действия или их противопоставлением. Например, ЛСГ «глаголы мышления»: думать, размышлять, вспоминать, представлять, обдумывать, мечтать, предполагать и др., или ЛСГ « вкусовые прилагательные»: горький, кислый, сладкий, соленый, пряный, пресный, терпкий и др.

Слова одной и той же ЛСГ обладают следующими парадигматическими свойствами:


  1. Значениями таких слов характеризуются общей категориально-лексической семой (например, сема мышление или сема вкус в приведенных выше ЛСГ). Дифференциальные семы уточняют категориально – лексическую сему; они являются однотипными и повторяющимися.

  2. Однотипность повторяющихся сем обусловливает связанность членов ЛСГ определенными оппозициями – привативными или эквиполентными. Привативные оппозиции отражают включение более конкретных и специализированных значений в более широкие.

  3. Слова, входящие в ЛСГ, сходны своими синтагматическими свойствами. Например, глаголы приобщение объекта сочетаются с существительными, называющими объект: взять со стола, с полки; получить в университете, в справочном бюро и т.п.

  4. У слов одной ЛСГ развиваются однотипные вторичные значения. Например, у глаголов ЛСГ «соединения» (связать, сшить, склеить ) развиваются вторичные значения «созидания»: (связать свитер, сшить костюм, склеить конверт ).
Согласно теории поля в структуре ЛСГ выделяются ядро (центр) и периферия (Б. Берлин, П. Кей, А.М. Кузнецов, Э.В. Кузнецова и др.).

Лексические единицы, образующие ядро ЛСГ, характеризуются следующими свойствами:


  • лексические значения этих слов являются наиболее обобщенными и широкими;

  • соответствующие слова наиболее употребительны в речи;

  • они обладают достаточно широкой сочетаемостью;

  • они психологически важны для носителя языка: наиболее частотны и информативны;

  • эти слова несложны по морфемному составу;

  • обычно являются исконными для данного языка (заимствованные слова, как правило, в ядро ЛСГ не входят).
Периферию ЛСГ составляют слова с более «узкими», специализированными значениями и поэтому более избирательно сочетаются с другими словами.

Лексические единицы периферии отличаются коннотативной маркированностью, своими вторичными семантическими функциями, благодаря которым преодолевается « замкнутость» ядра и усиливается связи с другими ЛСГ. Таким образом, периферийная зона – важнейшее условие функционирования ЛСГ, источник ее обогащения и развития.
Лексико-семантические поля

Понятия «лексико-семантическое поле» появилось в лексикологии в результате бурного развития теории языкового вообще (Г.С. Щур, Ю.Н. Караулов и др.)

В самом общем виде понятия «ЛСП» определяется как класс слов, характеризующихся некоторой семантической общностью (близостью, сходством). В качестве такого общего (объединяющего) элемента в исследованиях одних ученых служит понятия, тема, ситуация, а в работах других – «лексическое значение в целом», «смысловой признак», «семантический признак», варианты и компоненты значения . Первая группа признаков ориентирована на предметно – понятийную сферу. Поэтому выделение ЛСП по этой группе признаков является экстралингвистическим. Второй подход основан на выявлении системно-семантических связей и отношений между сопоставляемыми словами. Его справедливо называют лингвистическим.

Главным критерием выделением ЛСП здесь выступает значение слова.

Следовательно, ЛСП – это лексическая микросистема, элементы которой семантически сходны, но не взаимозаменяемы, а идентификатором поля является носителем общей для всех членов ЛСП семы. Объем ЛСП зависит от лексико-грамматических ограничений на включение в его состав конкретных слов. В.В. Левицкий, например, включает в структуру ЛСП слова одной части речи, а А.Н. Тихонов – ЛСГ разных частей речи. Точка зрения, согласно которой в ЛСП объединяются слова данной части речи, рискует растворить ЛСП в ЛСГ, где принадлежность слов к одному лексико-грамматическому разряду является обязательной.

Первое свойство ЛСП, как и в концепции Й. Трира, отражает системную организацию поля, взаимоотношение системы и ее элементов. Отдельное слово может быть понято только на основе всей совокупности лексических единиц, входящих в данное поле, - это принцип «присутствия», или, по Г. Кандлеру, принцип полноты.

Второе свойство связано с недискретностью (непрерывностью) поля. Слова, включающиеся в состав ЛСП, покрывают соответствующее понятийное пространство без пробелов и пересечений. В отличие от ЛСГ, члены поля не могут одновременно входить разными ЛСВ в несколько ЛСП, а сами поля не эквиполентны, т.е. негде не пересекаются.

Третье свойство – целостность ЛСП: поля полностью воспроизводят соответствующие понятийные фрагменты когнитивной «картины мира», обеспечивая тем самым соотносительность когнитивной и языковой «картины мира».

Четвертое свойство ЛСП – историчность: полям свойственна синхроническая и диахроническая динамика, что связано с одной из главных способностей лексики – подвергаться постоянным изменениям, совершенствованию и развитию.

Системность ЛСП обеспечивает закономерными связями и отношениями между элементами поля. Б.Ю. Городецкий полагает, что единство и целостность ЛСП основаны на связях и отношениях особого типа – корреляциях (взаимозависимость). К внутрисистемным корреляциям в структуре ЛСП относятся гипонимические (животное – собака – пудель, борзая, спаниэль… ), синонимические (открыть, отворить, раскрыть, распахнуть, растворить ), антонимические (к синонимическому ряду: закрыть, затворить, захлопнуть, запахнуть ), корреляция несовместимости (красный – зеленый ), следования (изучать – знать ), конверсивные (продавать – покупать ), агентивные (покупать – покупатель ) и др. Такого рода корреляция ЛСП упорядочивать денотативно близкие семантические единицы, образуют семантико-корреляционный каркас поля.

Следовательно, ЛСП – это иерархически организованная система лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением и представляющих в языке определенную понятийную сферу.

С семантическими функциями антонимов тесно связаны их стилистические функции. Они находят выражение в особых фигурах речи, которые широко используются при реализации эстетической функции языка.

Одной из самых распространенных в художественной речи фигур, основанных на антонимии, является антитеза, прием противопоставления контрастных по своему характеру словесных образов, раскрывающих противоречивую сущность обозначаемого, например: «Дома новы, а предрассудки стары.» (А. Грибоедов)

Иногда антитеза является приемом образного раскрытия переносного значения: «Ах, вы, разбойник, ах злодей,/ Вы раздеваете людей,/ Когда их одеваете. (С. Маршак «Дорогому портному»)

Мнимая антитеза – средство экспрессивного подчеркивания какие-либо мысли: тот самый человек пустой,/ Кто весь исполнен сам собой. (М.Ю. Лермонтов. Эпиграмма).

Антонимы как обозначения противоположных начал широко используются как стилистический прием обозначения противоречий сущности явлений, диалектики жизни, например:

И ненавидим мы, и любим мы случайно,

Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,

И царствует в душе какой-то холод тайный,

Когда огонь кипит в крови.

(М.Ю. Лермонтов. Душа).

Особую выразительность имеет оксюморон – стилистическая фигура, представляющая собой сочетание несовместимых, противоположных по значению слов, образно раскрывающих в обозначаемом взаимоисключающие и противоречащие друг другу начала: образованная невежественность (Н.С. Лесков), то есть полуобразованность, потуги, претензии на образование, еще больше обнаруживающие невежество; молодая старость (И.А. Бунин), то есть моложавость, черты молодости, свойственные уже немолодому человеку. Эпиграмма А.С. Пушкина:

Как брань тебе не надоела?

Расчёт короток мой с тобой:

Ну, так, я празден, я без дела,

А ты бездельник деловой.
В ту ночь мы сошли друг от друга с ума,

Светила нам только зловещая тьма.

(А. Ахматова. Ташкентские страницы)

Наряду с точными антонимами в речи широко используются контекстуальные «приблизительные» антонимы (квазитонимы – термин Ю. Д. Апресяна), например: точные антонимы давать -брать , квазитонимы давать-отнимать (брать силой).

Я пил полынь и мед – не пресное питье,

И знаю цену слов, где время отстоялось.

(Н.И. Рыленков).

В стихотворении Ф. Кривина «Лики Лжи» присутствуют и полные антонимы, и квазитонимы:

Ложь бывает доброй или злой,/ Сердобольной или беспощадной./ Ложь бывает ловкой и нескладной,/ осмотрительной и безоглядной,/ упоительной и безотрадной,/ слишком сложной и совсем простой./ Ложь бывает грешной и святой,/ скромненькой бывает и нарядной,/ выдающейся и заурядной,/ откровенной, нелицеприятной./ А бывает просто суетой./ Ложь бывает страшной и смешной,/ то всесильной, то совсем бесправной,/ то униженной, то своенравной, мимолетной или затяжной./ Ложь бывает дикой и ручной,/ будничной бывает и парадной,/ вдохновенной, скучной и иной…/ Правда же бывает только правдой.
Активная и пассивная лексика современного русского языка. Лексический фонд современного русского языка.Пассивная лексика: историзмы и архаизмы.Неологизмы как средство обогащения словарного состава русского языка в условиях научно-технического прогресса. Потенциальные слова. Окказионализма.Функционирование пассивной лексики в языке.

Язык - это динамическая система, для которой способность к развитию является естественным способом ее социального существования. Развитие языка протекает под знаком его постоянного совершенствования и обогащения функциональных возможностей. И в сфере лексики это развитие протекает особенно интенсивно и наглядно, реализуется в постоянном двуедином процессе архаизации - обновления словарного состава языка. С учетом этого процесса лексику можно систематизировать следующим образом.

В словарном составе языка всегда существует основная устойчивая часть, охватывающая большинство активно используемых слов, а ей противопоставляются части, представленные либо словами, выходящими из употребления,- архаизмами, либо словами нарождающимися, входящими в употребление,- неологизмами.

Развитие словарного состава языка, подчиняясь общему закону диалектики, осуществляется путем разрешения противоречий. Противоречия эти носят довольно разнообразный характер и охватывают как отношения между языком и обществом, так и отношения внутриязыковые. Попытаемся рассмотреть их более подробно.

Противоречия во взаимоотношениях языка и общества. С одной стороны, в соответствии с требованием актуальности, которое общество предъявляет к своему языку, словарный состав должен всегда соответствовать тому, что имеет социальную значимость: пополняться новыми словами и освобождаться от всех лексических средств, которые связаны с явлениями, потерявшими свою социальную значимость. На современном этапе, в условиях НТР, тенденция на актуализацию словаря находит свое яркое воплощение в своеобразном терминологическом «буме». Но требованию актуализации противостоит категория языковой нормы, в которой заключено общественное требование устойчивости языка. Общество заинтересовано в том, чтобы язык обладал определенной мерой постоянства, даже консервативности, способной обеспечивать связь между сменяющимися поколениями. В соответствии с этим, как бы ни пополнялась терминология новыми словами, в основе отдельных терминосистем всегда сохраняется неизменный фонд основных, базовых единиц.

У людей всегда есть потребность в свежих, более выразительных обозначениях; особенно сильно тенденция к обновлению, выразительной индивидуализации средств дает себя знать в речи деятелей культуры, в которой мы находим массу индивидуально-авторских неологизмов: вспомним тургеневские гнусный «аракчеевенок», «подагристое» письмо, «досихпорное» молчание, «сорвиго-ловно», «хвостоподжатие»; чеховские - «аплодисментошикание», «грошеватость», «съерундить», «замерсикать»; авторские неологизмы Маяковского - «молоткастый», «серпастый», «звероробьи морды», «громадьё», «вызмеишь» и т. д. Тенденции к выразительности противостоит тенденция к стандартизации, в которой общество заинтересовано в не меньшей степени. Под влиянием данной тенденции возникают и существуют на газетных полосах многие клишированные обороты [в обстановке, в вопросах, проблема (чего-л.)].

В языке существует также тенденция к экономичности, связанная с общечеловеческим стремлением к экономии усилий. Следствием этой тенденции являются сложносокращенные слова (НТР, ОРЗ, ДНК, ЛЭП и т. д.), так называемые «стяжения» [зачетка, проблемка (проблемная группа), госприемка и т. п.]. В противоположность этому действует и другая тенденция к избыточности средств, которая проявляется в том, что в словарном составе языка всегда есть определенный запас синонимических средств, обеспечивающий ему качества богатства и гибкости.

Противоречия существуют и в самой лексической системе. Идеальным принципом организации любой знаковой системы является однозначность связи формальной и содержательной стороны. Поскольку соотношение формы и содержания в словах лишено изоморфизма, а их функционирование немыслимо без постоянного варьирования, лексическая система в целом находится в известном противоречии с этим идеальным принципом. Разрешение этих противоречий является одним из важнейших внутрилингвистических факторов развития словарного состава языка.

Отсутствие однозначности в лексике ярче всего проявляется в синонимии и многозначности. Поскольку то и другое противоречит идеальному принципу однозначности, явления синонимии и многозначности ограничиваются путем их преобразования или устранения. Примерами «разрешения» синонимии может быть судьба русских и славянских дублетов, которые были рассмотрены в предыдущей главе. Многозначность также может быть ограничена в своем развитии определенными пределами. В частности, в лексике результатом «распада» разросшейся многозначности может быть особый вид омонимии типа лайка 1 (собака) и лайка 2 (сорт кожи).

Архаизация слов, их уход из словарного состава представляет собой процесс постепенный и длительный. Оценивая степень архаизации того или иного слова, мы убеждаемся, что между словами, известными только по словарям, следовательно, полностью вышедшими из употребления, типа кравчий, блонды, рамена и словами, активно употребляющимися, лежит широкая полоса так называемого пассивного запаса, куда входят многие слова, подвергающиеся процессу архаизации, типа аршин, бойница, ямщик, подворье, комбед, тачанка и др.

Лексика, переживающая процесс архаизации, относится к периферийным отделам словарного состава языка. Главным фактором, определяющим такое ее положение, является малая употребительность, стремящаяся к нулю. Определение степени актуальности или неактуальности (устарелости) слова всегда относительно, для нее точкой отсчета будет состояние русского литературного языка второй половины XX в.

Первый из таких признаков - степень архаизации. Здесь можно разграничить слова, относящиеся в настоящее время к пассивному запасу, и слова, полностью устаревшие. К первому типу относятся слова, мало или совсем не употребляющиеся в живой речи, значения которых тем не менее широко известны всем, имеющим образование, например: зерцало, всуе, витязь, гимназист, подать, верста, трактир, поместье, буденовка, ликбез и т. п. Им противопоставлены полные архаизмы, которые и неупотребительны и непонятны без обращения к словарю, например: весь (село), вития (оратор), ярыга (работник; озорник), пренумерант (подписчик), камка (сорт ткани), горница (верхняя комната), гридница (помещение для гридни).

Второй признак связан с характером причин, вызвавших архаизацию. Здесь принято разграничивать историзмы и собственно архаизмы. Историзмы - это слова, ушедшие или уходящие из языка вместе с теми явлениями, которые ими обозначаются. Причины архаизации имеют сугубо внелингвистический, социально-исторический характер. К историзмам можно отнести такие слова, как боярин, берды, бойница; падать, помещик, гимназия; продотряд, чоновец, нэпман.

Собственно архаизмы - это слова, вышедшие из употребления под влиянием внутрилингвистических факторов. Явление не исчезает, но сменяется его название. Такому процессу обязательно предшествует ситуация абсолютной синонимии, которая разрешается в пользу одного из синонимов, а другой архаизируется и постепенно уходит из употребления. К архаизмам можно отнести сей, оный (этот), витий, ритор (оратор), гость (купец), ланиты (щеки), всуе (напрасно), кунсткамера (музей), кудесник (волшебник), зело (очень), днесь (сегодня), вояж (путешествие) и т. д. Именно наличие современных актуальных синонимов и отличает архаизмы от историзмов, которые, выйдя из употребления, ничем не замещаются.

Третий признак - лексико-семантический статус устаревшей единицы. Здесь различаются лексические и семантические архаизмы.

Лексика представляет собой совокупность частных систем, или подсистем, называемых семантическими полями, внутри которых слова связаны ассоциативными или структурными отношениями, среди которых, в частности, можно выделить отношения взаимного противопоставления Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика [Текст]: учебник / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000.. Согласно теории И. Трира, на каждое “понятийное поле”, соответствующее определенной сфере понятий как бы накладываются слова, членящие его без остатка и образующие “словесное” поле. При этом, каждое слово получает смысл только как часть соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова лишь в том случае, если ему известны значения других слов из того же поля. Первоначальное теоретическое осмысление понятия поля в языке содержалось в работах И. Трира, Г. Ипсена, где оно получило наименование «лексико-семантическое поле» Кронгауз, М.А. Семантика [Текст]: учебник для вузов / М.А. Кронгауз. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001..

Лексико-семантическое поле характеризуется следующими основными свойствами:

1) наличием семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами;

2) системным характером этих отношений;

3) взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц;

4) относительной автономностью поля;

5) непрерывностью обозначения его смыслового пространства;

6) взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы (всего словаря) Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика [Текст]: учебник / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000..

Изучение лексико-семантической системы языка в современном языкознании часто происходит с привлечением анализа слов, выстроенных в виде лексико-семантических полей.

Свое начало полевое описание лексики, широко распространенное в лингвистике, берет в семасиологии и связывается, прежде всего, с именами Й. Трира, Г. Ипсена (в работах которого возникло наименование «сеантическое поле»), В. Порцига, Е. Косерну, О. Духачека, Л. Вейсгербера, Х. Геккелера и др. Эберт, Т.В. Семантика и валентность глаголов лексико-семантического поля lieben: автореф. дис. … канд. филол. наук / Т.В. Эберт. - Тамбов, 2003.. Позднее этот подход стал применяться и для описания лексических групп и парадигм, парадигматических полей, грамматических полей, синтаксических полей, грамматико-лексических полей и др. Мурясов, Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании / Р.З. Мурясов // Вопросы языкознания. - 1999. - № 4..

Под полем понимается «совокупность языковых (главным образом, лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также обязанностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» Языкознание: большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 380.

Лексико-семантическое поле и лексико-семантическая группа не являются однородными лексико-семантическими системами. Поле в отличие

от группы - это система, состоящая из образований, неоднородных по характеру связей между составляющими их элементами (ЛСГ, синонимические ряды и т.д.).

По словам А.А. Уфимцевой, «в составе лексико-семантических полей лексические значения отдельных слов объединены на основе, по крайней мере, одной общей семы, в составе лексико-семантических групп действует тот же механизм объединения лексических значений слов, принадлежащих к тому же и к одной части речи, т.е. характеризуемых определенной общностью их грамматических значений («предмет» - для имен существительных, «признак» - для имен прилагательных, «действие» или «состояние» - для глаголов и т.д.)» Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка /

А.А. Уфимцева. - М., 1968.С.58 .

Особым лексическим объединением является синонимический ряд. Следует отметить, что группа, подгруппа и синонимический ряд выделяются по разным основаниям. Для того чтобы объединить слова в группу, достаточно, чтобы в их значении присутствовал один общий семантический признак. От того, какой признак или сема выбирается в качестве интегрального, зависит объем лексического объединения. Практическим приемом установления синонимических отношений является прием замены в контексте одного слова другим. Поэтому синонимический ряд может включать лексемы, принадлежащие разным лексико-семантическим группам и располагаться на периферии в зоне пересечения рядов, подгрупп, лексико-семантических групп Корсакова Ю. С. Возможности системного подхода при анализе лексического материала // Вопросы современной науки и практики. - № 4. - 2006. С. 114-115..

Таким образом, под полем понимается «совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания (иногда также обязанностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений». Лексико-семантическое поле и лексико-семантическая группа не являются однородными лексико-семантическими системами. Поле в отличие от группы - это система, состоящая из образований, неоднородных по характеру связей между составляющими их элементами (ЛСГ, синонимические ряды и т.д.).

Читая стихи русских поэтов, мы замечаем, как часто художники слова описывают природу. В пейзажной лирике – изображают картины природы и местности, которые часто служат дополнительным средством для более выразительного изображения душевного состояния литературных героев, способствует раскрытию замысла автора.


При анализе стихотворений мы обращаем внимание на такие выразительные средства как метафора, эпитет, сравнение. Мы можем по стихотворению нарисовать словесную картину. И, конечно же, обращаем внимание на цвет.

Мы обращаем внимание не только на цвет каждого элемента картины, но и на общий колорит, передающий эстетическое переживание поэта, эмоциональный строй произведения. Цвет часто является важным средством выразительности, он дает возможность более подробно представить картину, созданную поэтом в стихотворении.

Александр Блок писал, что «…искусство красок и линий позволяет всегда помнить о близости к реальной природе… ». Поэт так же писал, что словесные впечатления более чужды детям, чем зрительные.

Детям приятно нарисовать все, что можно. Читая стихотворение, каждый ребенок может изобразить на рисунке то, что изображает автор. Чем больше красок он использует, тем ярче будет восприятие ребенка.

Художник, рисуя картину, использует всевозможные краски. Мы знаем, что «живопись учит смотреть и видеть (это вещи разные и редко совпадающие). Благодаря этому живопись сохраняет живым и нетронутым то чувство, которым отличаются дети.

Ласковая и яркая краска сохраняет художнику детскую восприимчивость; а взрослые писатели "жадно берегут в душе остаток чувства". Пожелав сберечь свое драгоценное время, они заменили медленный рисунок быстрым словом; но - ослепли, отупели к зрительным восприятиям.

Говорят, слов больше, чем красок, но, может быть, достаточно для изящного писателя, для поэта - только таких слов, которые соответствуют краскам. Ведь это - словарь удивительно пестрый, выразительный и гармонический.

Все можно нарисовать - воздух, озеро, камыш и небо. Все понятия конкретны, и их достаточно для выражения идеи. А для развития идей в будущем могут явиться способы «более тонкие, чем готовые слова».

Писатель или поэт тоже может быть художником. Перед ним так же возникают разнообразные картины, и начинается трудная работа в «лаборатории слов». Перед их взором предстает «цветовая радуга».

Здесь важно «для писателя - понимание зрительных впечатлений, уменье смотреть? Действие света и цвета свободно. Оно улегчает душу, рождает прекрасную мысль».

Лексико-семантическое поле

Совокупность лексем, обозначающих определенное понятие в широком смысле этого слова: по современным представлениям, поле включает в свой состав слова различных частей речи, с допущением включения фразеологизмов и лексических материалов различных форм существования национального языка не только литературного, но и просторечия, диалектов, жаргонов), с обращением к историческим лексическим материалам при ориентации на диахроническое исследование. Лексико-семантическое поле характеризуется рядом признаков системности как в синхронном плане (семантическая соотносительность лексем, «делящих» поле между собою, наличие гипонимов и гиперонимов), так и в генетическо-диахроническом плане (определенный набор неоднократно реализованных мотивационных моделей, повторяемость словообразовательных моделей, повторяемость производящих этимологических гнезд, порождающих лексику поля)

Однако в силу тесной связи с внеязыковыми реалиями поле является незамкнутой единицей организации лексики и поэтому существенно отличается от систем других языковых уровней (фонологического, морфологического)

Лексический уровень языка организован сложными соотношениями лексико-семантических полей как смежных, так и пересекающихся, и соподчиненных. Ср. поля «болезнь», «страдание», «вред», «колдовство», «лечение», «здоровье».


Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. - Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка . Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев . 1998 .

Смотреть что такое "Лексико-семантическое поле" в других словарях:

    То же, что лексико семантическое поле … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

    семантическое поле - Самая крупная лексико семантическая парадигма, объединяющая слова разных частей речи, соотносимые с одним фрагментом действительности и имеющие общий признак (общую сему) в лексическом значении …

    Функционально-семантическое поле - Функционально семантическое поле система разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных лексико синтаксических и т. п.), взаимодействующих на основе общности их… …

    поле семантическое

    поле семантическое - Ономасиологическая и семантическая группировка слов, их иерархическая организация, объединенная одним родовым значением и представляющая в языке определенную семантическую сферу. Ономасиологическое свойство семантического поля – наличие в его… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Поле - Поле совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединённых общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. На… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Поле (Feld, field, champ) семантическое, совокупность слов, объединяемых смысловыми связями по сходным признакам их лексических значений. Например, П. немецкого глагола fehlen охватывает 7 глаголов, объединяемых признаком «отсутствовать»: fehlen …

    I Поле 1) обширное, ровное, безлесное пространство. 2) В сельском хозяйстве участки пашни, на которые разделены площадь Севооборота, а также внесевооборотные (запольные) участки, используемые для выращивания с. х. растений. 3)… … Большая советская энциклопедия

    поле семантическое лексико-грамматическое - Один из структурных типов поля, включающего в свой состав слова разных частей речи … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    поле семантическое лексико-словообразовательное - Структурный тип поля, включающего однокоренные производные слова … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

2.1 Специфика понятия «поля»

Понятие «поле» восходит к определению языка как системы. Системность языка, которую теоретически обосновали И. А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр, была признана как отечественными, так и зарубежными лингвистами. Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений считается одним из самых значительных достижений лингвистики XX века. По мнению Г. С. Щура, основоположниками теории поля являются немецкие ученые, так как понятие «поле» получило наибольшее распространение в свете работы Г. Ибсена, где оно определялось как совокупность слов, обладающих общим значением. И. Трир ввел в обиход термины «лексическое (семантическое) поле» и «понятийное поле», расчленив их значения.

Данная точка зрения отражается в лингвистических словарях и энциклопедиях. О. С. Ахманова определяет поле как «совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающую определенную область человеческого опыта». В дальнейшем появились работы, где самые разные синтаксические комплексы трактовались как поля. Немецкий ученый В. Порциг ввел термин «синтаксическое поле», которым первоначально обозначались словосочетания и синтаксические комплексы, где прослеживалась возможность семантической совместимости компонентов. Другой немецкий ученый, Л. Вейсгербер, рассматривал синтаксическое поле как совокупность структурных моделей предложения, которые объединяются общностью семантического задания.

Понятие «синтаксического поля» использовалось и отечественными лингвистами. Так, например, Н. И. Филичева этим термином обозначает группировку синтаксических моделей на основании близости выражаемых ими синтаксических значений, представляющих собой обобщенное отражение объективной действительности.

В. И. Кодухов, подчеркивая системный характер языка, отмечал целостность системы и взаимообусловленность ее элементов: «Системный характер его <языка> проявляется в том, что различные языковые явления взаимно связаны друг с другом, функционируют как единое целое». В отечественной лингвистике значительный интерес представляет концепция В. Г. Адмони о полевой структуре грамматических явлений, где он выделяет центр, концентрирующий все совмещающиеся признаки, и периферию, где наблюдается отсутствие одного или нескольких признаков.

Существует и еще одна трактовка. Так, исследователь В. С. Юрченко вводит понятие «языковое поле» и дает следующее определение: «Языковое поле - это семантическое поле, которое образует инвариантная структура предложения со всеми ее связями: внеязыковыми (человек, действительность, реальное время) и внутриязыковыми (мысль, части речи, слово, высказывание)». Таким образом, автор считает, что данное явление («языковое поле») можно рассматривать с двух сторон: и как функционально-семантическое поле (А. В. Бондарко), с одной стороны, и как «дом бытия» (М. Хайдеггер), с другой. При таком понимании «поле» является и предметом рассмотрения лингвистики, и предметом рассмотрения философии.

Своеобразную классификацию функционально-семантических полей предложил проф. П. В. Чесноков. Ученый выделяет три типа ФСП: онтолого-онтологические (объединяющим фактором здесь является объективное (онтологическое) содержание, а в качестве фактора, разграничивающего микрополя, выступают различия в этом содержании); онтолого-гносеологические (здесь объединяющим фактором тоже является объективное содержание, но фактором, разъединяющим МП, - форма отражения, форма мысли) и гносеолого-гносеологические (и объединяющим, и разъединяющим фактором полей этого типа является познавательный момент, форма мысли). Поскольку поля второго и третьего типа различаются формой мысли, и анализ отдельных словоформ и синтаксических конструкций, входящих в изучаемое ФСП, проводится с точки зрения воплощения в них семантических форм мышления, постольку целесообразно коснуться вопроса о семантических формах мышления, учение о которых тоже было разработано профессором П. В. Чесноковым Надолинская Ю. С. Функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ростов-на-Дону - 2009. С. 7-9 .

Комплекс системных признаков прозвищ (семантических, структурных и функциональных), современной российской антропонимической лексикографии

Собственные имена в лексической системе русского языка образуют особую, уникальную подсистему со свойственными ей системообразующими факторами, а также закономерностями развития и функционирования в различные исторические периоды...

Лексико-грамматическое поле вежливости в современном английском языке

Рассмотрение языка с точки зрения полей имеет не только теоретическое, но и большое практическое значение, так как такой подход к языку соответствует естественным условиям речевого общения, когда грамматические, лексические...

Лексико-семантическое поле "решение" в современном английском языке

Еще в прошлом веке русский семасиолог М.М. Покровский обратил внимание на то, что «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью» (tele-conf.ru), но соединяются в нашей душе независимо от нашего сознания в различные группы...

Ложные друзья переводчика

Модальные глаголы немецкого языка и их переводы на русский

Поле. 1. Совокупность содержательных единиц, покрывающая определённую область человеческого опыта: ассоциативное поле, понятийное поле, концептуальное поле, модальное поле. 2. Совокупность языковых единиц...

Особенности репрезентации лексико-семантического поля "wein" на материале романов Э.М. Ремарка

«Лексико-семантическое поле - понятие весьма емкое. Здесь перекрещиваются главные проблемы лексикологии - проблемы синонимии, антонимии, полисемии, проблема соотношения слова и понятия. Решение задач...

Особенности репрезентации лексико-семантического поля "wein" на материале романов Э.М. Ремарка

Идея исследования лексики по семантическим (понятийным) полям связывается в лингвистике с именем Й. Трира, хотя сам термин в лингвистике впервые был употреблен Г. Ипсеном, который определял поле как совокупность слов...

Проблеми юридичної терміносистеми в англійській мові

Семантичне поле (за іншою термінологією, лексико-семантична група) є складна функціональна системно-структурна одиниця лексико-семантичного рівня. Елементами семантичного поля є слова...

Публичное выступление

Публичное выступление - это коммуникативное взаимодействие оратора с аудиторией слушателей...

Семантическое поле слова "жилище" в русском и английском языках

Изучение лексических единиц в качестве частей большой системы помогает раскрывать семантические структуры. Слово, являясь отражением действительности, представляет собой предмет изучения семантики. Изучение лексико-семантических групп...

Словарный состав языка и его пласты. Лексическое поле

Лексика представляет собой совокупность частных систем, или подсистем, называемых семантическими полями, внутри которых слова связаны ассоциативными или структурными отношениями, среди которых, в частности...

При описании языка современная лингвистическая наука основывается на системно- функциональном принципе, предполагающем использование комплексных единиц. В настоящее время наиболее универсальной из них считается семантическое поле...

Специфика семантики цвета в русском и английском языках (на материале свободного ассоциативного эксперимента)

Цвета играют важную роль в восприятии мира человеком. С точки зрения лингвистики интересным является то, что у различных народов перечень языковых обозначений основных цветов и их оттенков зачастую не совпадает: там...

Фразеосемантическое поле с компонентом соматизм в английском и русском языках (сопоставительный анализ)

1.1 Полевой принцип описания явлений языка Полевый подход к описанию явлении языка получил в современной лингвистике широкое распространение. Зародившись в семасиологии и связываемый с именами И. Трира и В. Порцига...